廉颇蔺相如列传

本文由用户“妖院凛凛蝶”分享发布 更新时间:2022-01-05 17:42:15 举报文档

以下为《廉颇蔺相如列传》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

司马迁廉颇蔺相如列传学习目标:

〖三维目标〗

1、知识与技能

①了解司与迁与《史记》。 ②了解本文的时代背景。

③掌握文中的重点文言词语和特殊句式。 ④学习并探究人物传记的写法。 2、过程与方法 培养学生利用工具书自主学习、合作学习和探究学习的能力,在小组间交流的过程中大胆质疑,互通有无,形成真知灼见。

3、情感、态度与价值观

认识廉颇、蔺相如思想品质的可贵之处,培养学生以大局为重的爱国主义精神。

〖重点难点〗

1、积累文言字词句的知识。

2、鉴赏文中鲜活的人物形象,曲折的故事情节。

3、学习并归纳本课人物传记的写法,提高写作技能。第一课时朗读课文、理清思路、梳理字词1、成一家之言的文史泰斗——司马迁

司马迁(约前145~约前90),西汉著名史学家、文学家、思想家。字子长,夏某某(今陕西省韩某某)人。其父司马某某是汉朝的太史令。司马迁生于名门,年十岁通古文,二十岁外出考察,足迹遍南北。初任郎中,后继父职,任太史令,得以博览皇家珍藏的大量图书和文献。在《史记》草创未就之时,因替投降匈奴的李陵辩护,下狱受腐刑。出狱后任中书令,发愤著书,在公元前91年前后完成《史记》。一、文本助读 天地苍茫一根骨

庞某某

司马迁的祠墓在**_*。祠内有他的塑像:束高发,穿红袍,长眉入鬓,双目炯炯——那眼神,有穿透历史烟云的明晰和超凡入圣的穆然;显著的还有那一袭长及心胸的须髯,给人一份文人的傲岸和学者的庄重。据说,人受过宫刑,胡须会随之脱光,而这尊塑像,依然大须飘拂——这大概是民意使然了:你皇上要把一个血性须眉变成一个不男不女的“太监”,可在我们老百姓的心目中,这个人依然是男子汉,顶天立地,气吞山河的男子汉!

仔细看,司马迁的塑像是稍稍有些斜的,头向北方偏着。一种说法认为,司马某某在遥望北方的苏某某,因为这位在北国牧了十九年羊的汉朝使臣,和司马某某肝胆相照的僚友。另一种说法认为,司马某某在遥望李陵,这位大汉名将的被迫降敌,正是司马迁罹祸的原因

啊。我是倾向于后一种说法的,我甚至觉得“李陵之祸”降临到司马迁的头上,是有某种必然性的。不错,司马某某一个有骨气有血性又才华横溢抱负远大的文人,这样的文人在任何一个朝代,都是社会的良心。当李陵“提步卒不满五千,深践戎马之地”,重创十万敌骑的消息传到长安时,汉武帝刘某某是笑眯眯的,公卿王侯们也纷纷“奉觞上寿”,好听话说得长乐宫的麻雀都似乎要变成翩翩起舞的宫女。无料几天后,李陵终因矢尽粮绝,寡不敌众而被俘降敌。消息传来,全朝廷都哑巴了,刘某某更是“惨怆怛悼”,脸吊得像经了霜的秋茄子。

“你们还有什么话说?”朝堂上,刘某某目扫群臣。群臣或面面相觑,诺诺唯唯;或言李陵该千刀万剐,夷其九族不足以抵罪。当刘某某对这样的看法眯目点头的时候,我们的太史公站了出来。他说李陵平时克己奉公,身先士卒,有国士之风。此次出征,孤军奋战,血染寒山,英勇可嘉。降敌是一时无奈,日后有机会,他还会报效汉朝的。“好你个司马迁,”刘某某震怒了,“你竟敢替叛贼说话,谁给你的胆量?”

现在看来,司马迁充其量不过是说了几句公道话而己。然而,问题倒不在于公道话本身,而在于竟然有人敢于站出来说公道话。社会良心和专制强权在这儿发生了深刻的矛盾。在刘某某的心目中,作臣子的差不多是一群牛马狗,鞭子下驮拉耕作,唯主子鼻息是仰,哪里有你人模人样地站在我的对面说什么公道话的权利?

对武帝刘某某,司马迁曾经抱有幻想。做太史令,他异常勤奋,总想博得武帝的欢心。即使站出来为李陵辩护,也是见皇上满脸的“惨怆怛悼”,禁不住效一番“款款之愚”。然而,残酷的现实粉碎了文人的天真,他终于明白了:刚直不阿的书生和专横残暴的帝王是冰和炭、玉和泥。于是,不再幻想不再幽怨,为了“草创未就”的《史记》,为了“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的理想和事业,他咬牙吞血,毅然决然地走向了苦难,“就极刑而无愠色”。至此,司马迁实现了一个转变,一个御用工具向独立人格的转变。从此,一个书生走到了一个帝王,和这个帝王赖以存在的庞大体制的对立面。你可以摧残我的肉身,但你摧不毁我的抱负;你可以夺取我的生命,你却打不倒我的精神。我就要谱写一部世上从来没有的大书,让这个民族记住司马迁,让这个世界记住司马迁!也让你刘某某看看,什么是真正的文人,什么是文人的肝胆。寒凝春华发,血沃劲草肥。炼狱淬火,司马迁在提升精神的同时,成就了一根骨头。

好一根骨头啊!即使面对一百个汉武帝,一千次酷刑,一万回磨难,这根骨头也不会酥软,绝不酥软!

盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕某某》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。

——司马迁《报任安书》2、史家之绝唱,无韵之离骚

《史记》是我国第一部纪传体通史,记载了从传说中的黄帝到汉武帝3000年间的历史。全书130篇,包括本纪12篇,世家30篇,列传70篇,书8篇,表10篇,共52万多字。

“本纪”除《秦某某》外,都是叙述历代最高统治者的政

绩;“表”是各个历史时期的简单大事记,是全书叙事的联络和补充;“书”是个别事件的始末文献,它们分别叙述天文、历法、水利、经济、文化、艺术等方面的发展和现状,与后世的专门科学史相近;“世家”主要叙述贵族王侯的历史;“列传”主要是各种不同类型、不同阶层人物的传记,少数列传则是叙述国外和国内少数民族君王统治的历史。史 记12本纪30世家70列传10 表8 书按年代记叙帝王言行和政绩。记叙诸侯国的兴衰和杰出人物的事迹。记叙各类名人的生平和事迹。按年代谱列各时期重大事件。记录各种典章制度的沿革。3、《史记》就是通过这样五种不同的体例和它们之间的相互配合补充而构成了完整的体系。司马迁修撰《史记》的最高理想是“欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言”。 西汉刘向等人都认为此书“善序事理,辩而不华,质而不俚”。(善于说明事理,说得清楚明白又不显耀,语言朴素大方又不粗俗 )

鲁迅更评其为“史家之绝唱,无韵之离骚”,有很高的史学价值和文学价值。本文所叙史实发生在前283年到前279年之间,正值战国中期之末。在此之前,秦早已占领了巴蜀,并夺取魏在河西的全部土地,又多次大败楚某某,初步形成了统一全国的趋势。所以如何对付秦的挑战已成为赵国安危之所系的大问题。背景局势缪贤

缪公

遗赵某某某某

肉袒

可予不

列观

甚倨

睨柱

汤某某

盆缶

颈血二、朗读正音 1、跟读自读孰计

避匿

虽驽

案图

诈佯

广成传

衣某某

渑池

皆靡

不怿( miào 姓氏 )(mù 同“穆” 即秦某某)(Wèi 送 给)( tXXXXXn 脱去上衣,露出肩膀)(fXXXXXu 同“否” )(guàn建筑物的一种)(jù 傲慢)(nì 斜看 )(huò 古代煮食物的大锅)(fXXXXXu瓦制的打击乐器 )( miXXXXXn地名)(mXXXXX 退却)(yì 高兴)(jXXXXXng 脖颈子 )(shú 同“熟”仔细)( nì 躲藏)(nú 愚劣、无能 )(àn 同“按”审察、察看)(yáng 装作 )zhuàn招待宾客的馆舍yì hè 穿着粗布衣服2、正字正音

蔺相如   燕王

夫赵强而燕弱 曲某某    

舍人 臣语曰 璧有瑕

奏瑟 间至赵 欲毋行

与王某某 度道里yXXXXXnlìnfúqXXXXXshèyùxiásèjiànwújuéduó 以写蔺相如为主,廉颇为宾。

全文写了三个故事,可分为四部分:

(一)第 1-2 段:概介廉某某

(二)第3-13段:完璧归赵

(三)第14—16段:渑池之会

(四)第17-21段:将相和欢(负荆请罪)

以时间为序展开叙述。 思考:本文以写谁为主,写了哪几个故事?

全文按怎样的思路展开叙述的?三、理清思路 第二课时读译析第一部分:廉某某简介(1-2)读译析第二部分:完璧归赵(3-13)(一)文言文翻译的方法:

1、对:即一一对应的直译,逐字逐句翻译。将文中的单音节词变成双音节词语。

2、留:专有名词、国号、年号、人名、地名、物名、职责、器具名等,保留原词不译。

3、换:即替换。用现在的说法替换古代的说法。如,用用“官司或案件”替换“狱”,用“大腿”替换“股”等。

4、调:即调整语序。把文言文中的主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置(介宾短语后置)等调整为现代汉语句式。

5、补:即补充。文言句中省略的成分在翻译时加以补出。

6、删:即删除。有些文言虚词只起某些语法作用,翻译时可删去。四、文本读译 共同翻译

廉某某,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳某某,拜为上卿,以勇气闻于某某。

2 蔺相如者,赵某某。为赵宦者令缪贤舍人。

廉颇是赵国的杰出将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐某某,夺取了阳某某,被任命为上卿。(于是)廉颇凭借勇猛善战在诸侯各国闻名。

蔺相如是赵某某,做赵国宦官头目缪贤的门客。 ⑴“者……也”:判断句式

⑵以勇气闻〈于某某〉:介词,凭借

⑶为赵宦者令缪贤舍人:是,作为,动词 讨论1: 这一段从哪些方面介绍廉某某,在写法上有何不同,有什么作用?廉:战功赫赫,地位显贵,天下闻名

蔺:地位卑微,不为人知

一贵一贱,一详一略,对比鲜明,为下文两人矛盾的产生埋下伏笔。重点字词解释积累 不能删。

传记一般结构形如纺锤,头尾细,中间粗。开头部分都很简短,主要是对传记主人公(简称传主)基本信息的简单介绍,一般包括传主的姓名、字号、身份、籍贯等,有些还有祖上的简单情况。中间部分是传记的主体部分,一般包括两部分内容:一是传主的生平履历及主要事迹;二是作者对传主的评价,包括对传主的功绩、性格、人品等几方面的评价。结尾部分常交待人物或事件的结局。 (三)读译析第二部分:完璧归赵(3-13)

共同翻译

3. 赵惠文王某某,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵某某某某 ,愿以十五城请易璧。赵某某与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。

赵惠文王某某,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说这件事,派人送给赵某某一封信,(说)愿意用十五座城(给赵国)请求换取和氏璧。赵某某跟大将军廉颇及许多大臣商量:想要(把这块宝玉)送给秦国,秦国的城恐怕不能够得到,白白被欺骗;想不给,就担心秦兵打过来。主意不能确定,寻找可以派遣去回复秦国的人,没有找到。

4 宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如/可使。”王某某:“何以/知之?”对曰:“臣/尝有罪,窃计/欲亡走燕。臣舍人相如/止臣曰:‘君/何以知燕王?’臣语曰,臣/尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此/知之,故/欲往。

宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵某某某某:“你根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算想逃跑到燕某某。我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)?’我告诉他,我曾跟随大王与燕王在边境相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个知道他,所以打算去他那里。

相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于某某某某,故燕王欲结于某某。今君/乃亡赵某某,燕某某,其势必不敢留君,而束君归赵某某。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智,宜可使。”

蔺相如对我说:‘如今赵某某,燕国弱,而您又被赵某某某某,所以燕王想与您结交。现在您竟然逃离赵国跑到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下(燕王) 一定不敢收留您,反而捆绑您送回赵国。您不如袒胸露臂趴在斧质上请罪,就能侥幸得到(赵某某)赦免’。我听从了他的建议,大王也幸而赦免了我。我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,应该可以出使(秦国)。” 5. 于是王某某,问蔺相如曰:“秦王/以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王某某:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧/而赵某某,曲某某;赵某某/而秦不予赵某某,曲某某。均之二策,宁许/以负秦曲。” 于是赵某某某某(蔺相如),问他:“秦王用十五座城请求换我的璧,可不可以给他?”蔺相如说:“秦国强大,可赵国弱小,不能不答应。”赵某某说:“拿走我的璧,不给我城,怎么办?”蔺相如说:“秦王用城换璧然而赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给了璧然而秦不给赵某某,理亏在秦国。衡量这两种对策,宁可答应(秦的请求)来让秦承担理亏(的责任)。”

王某某:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。” 赵某某于是遂遣相如奉璧西入秦。

赵某某某某:“可以派谁去呢?”蔺相如回答说:“大王实在找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。城给了赵国,就把璧留在秦国;城池不给赵国,我保证让璧完整无损地归还赵国。”赵某某就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国。 秦王坐在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧献给秦王。秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从人员看,群臣都欢呼“万岁”。蔺相如看出秦王没有把城酬报给赵国的意思,就上前说:“璧上有点毛病,请让我指给大王看。”秦王把和氏璧交给蔺相如。蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,愤怒得头发直竖,顶起了帽子。

6. 秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,

传以示美人及左右,左右皆呼万岁。

相如视秦王无意偿赵某某,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王某某。相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,

他对秦王说:“大王想要得到和氏璧,派人送信给赵某某,赵某某召集所有大臣商议,都说:‘秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来求和氏璧,补偿给赵国的城恐怕得不到。’打算不给秦国和氏璧。但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,不应该。 谓秦王某某:“大王欲得璧,使人发书至赵某某,赵某某悉召群臣议,皆曰:‘秦某某,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦某某,不可。于是赵某某就斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂上行过叩拜礼,亲自拜送了国书。这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿里接见我,礼节显得十分傲慢;得到璧后又将它传给妃嫔们看,以此来戏弄我。我看大王无意补偿给赵国十五座城,所以又把它取回来。大王一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上!”

于是赵某某乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵某某城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”

蔺相如拿着那和氏璧,斜视着柱子,想要拿它去撞击在柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请求(他不要把和氏璧撞碎),并召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把从这里到那里的十五座城划归赵国。

7. 相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王某某其破璧,乃辞谢,固请,召有司某某,指从此以往十五都予赵。

蔺相如估计秦王只不过以欺诈的手段假装把城划给赵国,实际不能得到,就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝贝,赵某某敬畏大王,不敢不献出来。赵某某送璧的时候,斋戒了五天。现在大王也应斋戒五天,在朝堂上安设“九宾”的礼节,我才敢献上和氏璧。”秦王估计这种情况,终究不能强夺,就答应斋戒五天,把蔺相如安置在广成宾馆里。

8 相如度秦王特以诈佯为予赵某某,实不可得,乃谓秦王某某:“和氏璧,天下所共传宝也,赵某某某某,不敢不献。赵某某送璧时斋戒五日。今大王亦宜斋戒五日,设九宾于某某,臣乃敢上璧。秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。

蔺相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定违背信约,不把城补偿给赵国,就打发他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小道逃走,把它送回赵国。

9 相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣某某,怀其璧,从径道亡,归璧于某某。 6. 秦王斋戒五天后,就在朝堂上设了“九宾”的礼仪,延请赵国使者蔺相如。蔺相如来到,对秦王说:秦国自从秦某某以来的二十多个国君,不曾有一个是坚决明确地遵守约定的。我实在怕被大王欺骗而辜负赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。

10. 秦王斋五日,乃设九宾礼于某某,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王某某:“秦自缪公以来二十余某某,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵某某。

再说秦国强大而赵国弱小,大王派一个小小的使臣到赵国,赵国会立刻捧着璧送来。现在凭借秦国的强大,先割十五座城给赵国,赵国怎么敢留着璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王的罪过应该处死,我请求受汤某某之刑。希望大王和大臣们仔细商议这件事。”

且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 自缪公以来二十余某某

解析 A项“庭”通“廷”,“孰”通“熟”;B项

“质”通“?”,“详”通“佯”;D项“案”通

“按”。C解析 名词作动词/名词作状语/使动用法/意动用法。B解析 A项某某。B项指给……看。C项扬言。D5.下列各项中,句式与其他三项不同的一项是(  )

A.秦城恐不可得,徒见欺

B.使不辱于某某

C.夫赵强而燕弱,而君幸于某某某某

D.计未定,求人可使报秦者

解析 D项为定语后置,其余为被动句。D解析 请允许我。D解析 A项连词,表假设,“如果”/连词,表承接。B项介词,“趁机”/介词,“通过”。C项表原因,“……的原因”。D项连词,“因为”/介词,“凭”。CA 劝 勉

文言学习并不难,

就怕心中有魔缠。

读读记记挂嘴边,

练练问问勤当先。

华夏文明代代传,

通古博今大路宽。

[文章尾部最后500字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]

以上为《廉颇蔺相如列传》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读上面文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

图片预览